在日常生活中,如在法律、咨询和会计等业务中,相信大家更经常听到大家在说或用firm,而在其他的业务中更经常用company;虽然它们都可以意为“公司”,但是它们的用法一样吗?
#英语词汇辨析##英语词汇##英语语法#
其实它们的关系很模糊,感觉既有关联,又有区别,这个首先可以从它们的英文解释中略知一二:
一、company的英文解释是:abusinessorganizationthatmakesmoneybyproducingorsellinggoodsorservices,例如:
Heworksforasoftwarecompany.
他在一家软件公司工作。
公司的利润比去年降低了5%。
Companyprofitswere5%lowerthanlastyear.
这家公司的商业前景看来非常光明。
Thecommercialfutureofthecompanylooksverypromising.
二、firm的英文解释:abusinessconcern,especiallyoneinvolvingapartnershipoftwoormorepeople,例如:
她刚开始在一家会计师事务所工作。
Sheworksforalocalfirmthatmakesmedicalequipment.
她在当地一家生产医疗设备的公司工作。
由此可见,company和firm都涉及business,因此它们都是营利性商业实体,而且它们不是独立的实体,但是它们又有各自特别的用处,其区别主要体现在以下几个方面:
一、Firm,无论规模大小或是经营范围,都有business的存在,就像company一样,从这里可以看出,firm是company的一种,因此可以说firm是company的一个子集,但是在实际中,company可以是firm.
二、Firm一词在传统上用于会计或咨询等商业实体,甚至在今天也被称为firm,如accountingfirms,consultingfirms或lawfirms等,因此通常涉及专业服务,但是并没有严格的限制说firm不能用于销售产品的公司。
而company是指涉及销售商品和服务的任何创收活动的商业实体,包括所有商业交易和结构,如privatelimitedcompany,publiclimitedcompany或one-personcompany。
三、Firm为独资(soleproprietorship)企业或合伙(partnership)企业,而company为注册公司且有股东。
Hehassetupanelectronicsfirmofhisown.
四、注意在Longman字典中,firm被定义为小型的公司或商行,例如:
他自己开了一家电子公司。
KimiswithafirmofaccountantsinBirmingham.
Thisnewtaxwillputalotofallfirmsoutofbusiness.
金在伯明翰的一家会计师事务所工作。
这项新税将使许多小公司倒闭。
由此可见,除非是什么提供专业服务的商业主体,我们通常用company来描述一个商业主体,在我们日常生活中也更常见,例如:
你能为公司做出什么贡献?
Whatcanyoucontributetothecompany
你如何看待自己在公司中的位置?
Howdoyouviewyourpositionwithinthecompany
当然除了“公司”这个意思,firm和company在其他方面是相差十万八千里,没有什么可比性。