涉外贸易合同模板(中英)及审核要点

本合同于XX年XX月XX日由以下双方共同签订:

Thispurchasecontractismadeon[date],byandbetween:

<>公司,依中国人民共和国法律注册成立,其法定地址为<>,(以下简称“买方”)。

<>,acompanyincorporatedunderthelawsofPeople’sRepublicofChinawithitsregisteredofficein<>(hereinaftercalled“theBuyer”).

和/and

<>公司,依<>法律注册成立,其法定地址为<>,(以下简称“卖方”)。

<>,acompanyincorporatedunderthelawsof<>withitsregisteredofficein<>(hereinaftercalled“theSeller”).

<审查要素>

①涉外贸易合同具有国际性。所谓国际性,可以有很多的标准,比如贸易双方拥有不同的国籍、贸易双方分处不同的营业地、货物跨越国境进行交易等。

双方同意本合同有效期内,买方及其关联方(如附件所列)将向卖方及其关联方采购产品,卖方及其关联方将根据本合同及已接受的买方及其关联方订单供应产品,本合同及其附件约定的条款和条件适用于该等产品订单。买方将保证买方关联方知悉并执行本条款约定。卖方将保证卖方关联方知悉并执行本条款约定。在合同项下,双方同意按下述条款买卖下述商品:

Duringtheperiodofvalidity,theBuyeranditsaffiliatedpartiespurchaseproductsfromtheSelleranditsaffiliatedparties.Meanwhile,theSelleranditsaffiliatedpartiessupplyproductstotheBuyeranditsaffiliatedpartiesaccordingtocontracthereofandtherelatedorders.Theagreedclauseandtermsofcontracthereofanditsappendixesaresuitabletotheproducts.TheBuyeranditsaffiliatedpartiesacknowledgeandimplementclausehereof.TheSelleranditsaffiliatedpartiesacknowledgeandimplementclausehereof.WherebytheBuyeragreetobuyandtheSelleragreetoselltheunder-mentionedcommodityonthetermsandconditionsstipulatedbelow:

1.货物COMMODITY:

货物名称

Commodity

规格

Specification

单价

UnitPrice

工厂

Factory

质量标准

Quality

①针对买方:应尽量明确标的货物具体质量和数量情况,包括但不限于标的货物的原产地、规格、含量、货物需达到的质量标准、买方能接受的误差范围,是否对标的货物进行封样等。特别需注意的是,往往我国企业在与国际大型供应商交易时,对方会强势地使用其格式合同,这种所谓的格式合同中通常会含有“货物质量以卖方提供为准,买方需无条件接受”之类的霸王条款,遇到该类显失公平的条款,建议企业依据国际供需市场需求据理力争,在能促成交易的情况下规避此类风险。

2.生产国别及制造厂商COUNTRYOFORIGINANDMANUFACTURERS:

生产国别(Countryoforigin):

销售方(Salesparty):

3.装运期限TIMEOFSHIPMENT:

(1)所有货物应于收到银行L/C副本起60天内出运。

Allcommodityshallbeshippedoutwithin60daysafterreceivetheL/Ccopy.

(2)□允许分批装运,第一批货物出运不应迟于。

Partialshipmentisallowed,andthefirstshipmentshouldbemadebefore.

□不允许分批装运.

Partialshipmentisnotallowed.

4.装运港PORTOFSHIPMENT:

5.目的港PORTOFDESTINATION:

①对装运日期的签订要明确并留有余地。

例如,在国际货物买卖合同中,在以已收到信用证作为装运前提时,为避免买方拖延或拒绝开证,卖方就应在合同中订明“买方最迟于x月x日前将信用证开抵卖方”。

②合同中要明确注明装运港与目的港。

装运港与目的港是价格术语不可缺少的组成部分,它们决定买卖双方的责任、费用与风险的分担。所以,一定要按照价格术语的要求注明装运港与目的港。同时,如果合同中订有选择港,则要明确约定增加的运费、附加费用由谁承担。

③注意对特殊装运条件的约定。

例如,如果目的港市没有直达船挂靠或只有船期少而不固定的港口,合同中应订明“允许转船”的条款。对于一次成交的大宗商品,在备货紧张或运输工具受限制的情况下,合同双方应在合同中附加“允许分批装运”的条件。

④重视装船通知工作。

装船通知的目的在于做好派船、装船、投保、接货4个环节的衔接工作。因此,对于装船通知工作,各方也要加以重视。

在FOB合同中,卖方应在备好货、装船期开始前通知买方,以便买方及时派船;买方则应在接到通知后,及时把预定到达装运港的船名、泊位及到港日期及时通知卖方,以便卖方装船;卖方装船时则应及时通知买方,以便买方投保。

在CIF、CFR合同中,卖方在货物装船后,应立即将合同号、货品、数量、质量、船名及到达日期通知买方,以便买方做好接货准备。这都是买卖双方需要加以了解、重视的。

6.保险INSURANCE:

由负责

Tobebornebythe.

①保险条款的主要内容包括确定投保人及支付保险费、投保险别和保险金额。

在国际货物买卖中,大部分是FOB、CIF、CFR合同,因此,保险责任和费用的承担由当事人选用的贸易术语决定。在FOB和CFR合同中,买方自行投保、自负费用,所以保险条款相对比较简单,需在合同中写明“买方投保”即可。而在CIF合同中,由卖方投保并将支付的保险费加在货价上。因此,在制定保险条款时应注意以下几个问题:第一,卖方在替买方投保后,应把保险单及时交给买方;第二,明确订单采用的保险条款名称;第三,注意保险公司的特殊规定。

7.包装PACKING:

所供货物必须由卖方用适合远洋及长途内陆运输、防潮、防湿、防震、防锈、耐野蛮装卸的全新坚固木箱/纸箱包装,以确保货物不致由上述原因受损。任何由于包装不妥善导致之任何损失均由卖方负担。另外,进口货物的木制包装需符合进口国质量监督检验检疫部门的标准并标有出口国的“IPPC”标志。

Tobepackedinnewstrongwoodencase(s)/carton(s)suitableforlongdistanceoceanandinlandtransportationandwellprotectedagainstdampness,moisture,shock,rustandroughhandling.Thesellershallbeliableforanydamagetothegoodsonaccountofimproperpackingandforanyrustdamageattributabletoinadequateorimproperprotectivemeasurestakenbytheseller,andinsuchcaseorcasesanyandalllossesand/orexpensesincurredinconsequencethereofshallbebornebytheSeller.Apartfromthat,Allwooden-packingmaterialassociatedwithconsignmenttoChinashouldbetreatedwithmeasuresapprovedbyAQSIQandlabeledwithIPPCmarkbymanufacturerscertifiedbyplantquarantineauthoritiesofexportingcountriesorregions.

8.唛头SHIPPINGMARK:

卖方必须用不褪色的油漆于每一包装箱上印刷合包装编号、尺码、毛重、净重、提吊位置、“此端向上”、“小心轻放”、“保持干燥”等字样及下列唛头:

Onthesurfaceofeachpackage,thepackagenumber,measurement,grossweight,netweight,theliftingpositions,warningssuchas“THISSIDEUP”,“HANDLEWITHCARE”,“KEEPAWAYFROMMOISTURE”andthefollowingshippingmarkshallbestenciledlegiblyinfade-lesspaint:

XXXXXXXXXXXXXXX

XXXX,CHINA

PRODUCTIONDATE:

EXPIRATIONDATE:

①应当明确包装的材料、造型和规格。

包装条款中,应当对包装的材料、造型和规格加以明确约定。除包装为买方所知的传统商品外,不应使用诸如“适合海运包装”这类含义不清的词句。

②对包装费用要加以明确约定。

国际货物买卖合同中,包装费用一般都包含在货价之内。如果买方要求特殊包装,则应该在合同中加以明确约定,由买方自付费用,以防范发生合同纠纷。

对于因包装不当引起的损失如何承担的问题,也应该在包装的具体细节中加以明确约定。

③重视包装中的“唛头”内容。

应当尽量采用联合国推荐的由收货人简称或代号、订单号或合同号或其他重要单据号、目的地、箱(件)号、总件数(以此顺序)组成的标准唛头。企业还应当注意各国有关包装(包括“唛头”)的法律与禁忌,以及国际上对运输标志的惯常要求及其变化等。

9.付款条件TERMOFPAYMENT:

(1)L/C90天

(2)开证资料(LetterofCredit)

受益人银行(BeneficiaryBankName):

银行地址(BankAddress):

A/CNo.:

SwiftCode:

①根据买卖双方的市场地位判断使用信用证的种类,例如是使用远期信用、即期信用证亦或假远期信用证,因为不同种类的信用证对于双方来说使用成本不同。

②针对买方:应根据合同的要求在信用证中对提单、保险单、商业发票、质检证书等提出明确而具体的要求,防止卖方针对漏洞提交不符合合同而符合信用证的单据得到货款;近洋运输时,由于卖方寄出的单据可能在标的货物已到港后方能到达,若买方坚持提单到达后才提货则会产生滞期费等额外成本,若向银行申请提货担保,则银行通常要求买方承诺无论是否存在不符点的情况,买方均需接受,应综合考虑交易对手资信状况、滞期费率等因素,引导业务部门作出最优选择。

10.交货条款DELIVERYTERM

本合同使用的交货条款解释适用国际商会《Incoterms2010》

ThedeliverytermstatedinthecontractshallbeinterpretediaaccordancewithINCOTERMS(2010),publishedbyInternationalChamberofCommerce,asthesamemaybeamendedfromtimetotime.

②因此,在审理合同时,合同中出现贸易术语后,必须指明是适用哪个版本的贸易术语。

11.装运单据SHIPPINGDOCUMENTS:

卖方必须提交所有报关所需的下列(包括但不限于)单据至付款行议付:

TheSellershallpresentthefollowing(includingbutnotlimited)documentsthepayingbankfornegotiation:

(1)□全套可议付已装船清洁海运提单,注明“运费已付”、空白抬头、空白背书、并通知到货口岸。

FullsetofNegotiableCleanonBoardOceanBillofLadingmarked“FREIGHTPREPAID”andmadeouttoorder,blankendorsed,andnotifyingtheportofdestination.

□2/3套可议付已装船清洁海运提单,注明“运费已付”、空白抬头、空白背书、并通知到货口岸,1/3套在装运后6天内直接用航空邮寄买方采购处。

2/3setsofNegotiableCleanonBoardOceanBillsofLadingmarked“FREIGHTPREPAID”andmadeouttoorder,blankendorsed,andnotifyingdestinationport,and1/3setbesentdirectlytothePurchasingDept.oftheBuyerbyairmailwithinsix(6)workingdaysaftertheshipment.

(2)商业发票一式五份,注明合同号及唛头。

InvoiceinQuintuplicate,indicatingcontractnumberandshippingmark.

(3)装箱单一式三份,注明毛、净重、尺码和所装货物每项的品名数量。

PackingListintriplicatewithindicationofgrossweights,netweights,measurements,nameandquantityofeachitempacked.

(4)由制造厂家签字的品质和数量证明书。

CertificateofQualityandQuantity/weightandTestingReportissuedbythemanufacturer.

(5)原产地证书。

CertificateofOrigin

(6)包装证明

CertificateofPacking

□保险单,应包含战争险及一切险。

InsurancePolicyorCertificate,coveringwarriskandallrisks

国际贸易买卖合同中规定的有关单据,是买卖双方交接货物、结算货款、处理异议索赔和解决合同争议的主要凭证。单据的种类有很多,主要包括运输单据、保险单据、发票、包装单据(主要包括装箱单、重量单和尺码单)、检验证书和产地证书等。必要的单据双方要约定,对于卖方而言,单据最好是不需要买方配合就能取得的单据,否则如果无法取得,又是信用证要求的单据,就会造成无法议付的情发生;审查单据条款时,应注意其内容与合同其他条款的衔接,避免出现彼此抵触的情况;在单据条款中,应将单据的类别、名称、份数等有关主要内容具体列明,以利合同的履行。

12.技术文件TECHNICALDOCUMENTS:

签订合同后30天内,卖方应将下述资料一式两套提交买方。发货时卖方应将下述技术资料每台一整套与货物一起包装发运:

Within30daysaftersigningthisContract,theSellershouldsubmittwosetsofthefollowingtechnicaldocumentstotheBuyer;Anothercompletesetofthefollowingtechnicaldocumentsperunitshallbepackedanddispatchedtogetherwiththecommodity:

□基础图。

Foundationdrawings

□布线说明,电气接线图。

Wiringinstructions

□安装、操作和维修说明书。

Installation,operationandmaintenanceinstructions

□物质安全数据表MSDS

MaterialSaftyDataSheet

□产品分析单COA

CertificateofAnalysis

13.装运通知ShippingAdvice:

货物全部装船后,卖方必须在二个工作日内,以传真方式向买方通知合同号、货物名称、数量、毛重,发票金额,船名和启运日期。正本用航空邮寄交买方。

Afterthecommodityarecompletelyloaded,theSellershallfaxtonotifythebuyerofthecontractnumber,nameofcommodity,quantity,grossweight,netweight,invoicevalue,nameofcarryingvesselandthedateofdepartureintwoworkingdays.OriginaldocumentsshallbesendbyairmailtotheBuyer.

14.质量保证GUARANTEEOFQUALITY:

Thesellershallwarrantandensurethatallthedeliveredgoodsareauthenticandbrandnew,andobtainedfromlegitimatesources,withoutinfringingthelegitimaterightsandinterestsofanythirdparty;NOFAKEGOODSareinvolved,andthereisnoactoffalsepropaganda,counterfeitorigin,fakecorporatename,orcounterfeitcertificationmark.Theguaranteeperiodshallbe12monthsstartingfromthedateofstart-upundercorrectinstallationandnormaluse,or15monthscountingfromthedateofarrivalofthegoodsatthedestination,whichevercomesfirst.Ifthesellerviolatestheforesaidwarrantyobligations,besidesbeingliableforproductliability,thesellershallapologizetothebuyerbymakingapublicstatement,andindemnifythebuyerfortheliquidateddamagesinanamountequivalenttothesalepriceofgoods.Iftheliquidateddamagesarenotsufficienttocoverthelosssufferedbythebuyer,thesellershallbeliabletomakeupthedifference.

(2)如果买方要求卖方进行实施现场培训(服务)方面的咨询、培训和/或管理监督,卖方应提供此类服务包括确保货物的安全控制和操作,同时买方无需支付额外费用。如果卖方有设备放置在买方现场,同时这些设备需要卖方人员的维护,那么设备的维护计划,包括但不限于设备的服务、零部件的更换,应得到双方进一步的协商并批准。

IntheeventtheBuyerrequestedadvice,trainingand/orsupervisionontheimplementationofthetraining("Services")fromtheSeller,theSellershallprovidesuchServicesincludingtoensurethesafecontrolandoperationoftheGoods,atnoadditionalcosttotheBuyer.IntheeventthereisequipmentoftheSellerplacedintheBuyer'sMillandtheequipmentneedstobemaintainedbytheSeller'semployee(s),thenthemaintenancescheduleoftheequipment,includingbutnotlimitedtotheservicesoftheequipment,replacingthespareparts,shallbefurtheragreedandapprovedbytheParties.

①保证和担保条款主要是维护买方的利益,加强出口方的责任。

②在保证和担保条款中,一般包括权利保证和质量保证两项内容。权利保证主要是指出口方应保证其是所出口的货物的合法拥有者,出口方有权进行货物出口,并保证货物及其上附加的知识产权在合同规定的地域内没有侵犯任何第三方的权利。质量保证是指出口方保证按合同规定提供货物,其提供的货物符合国际货物买卖合同的约定。

③保证和担保条款对于合同出口方的权利也要加以保障,合同中也应当约定,由于进口方自身故意或者重大过失导致的损害,货物出口方不承担责任。

④在保证和担保条款上,首先,要对出口方提供货物的权利瑕疵和质量瑕疵进行明确地约定;其次,对于货物瑕疵引起的责任和相应的法律后果,如修理、更换及费用承担,也都要进行明确的约定。只有这样,在发生纠纷时,企业才能根据合同维护自身的合法权益。

15.检验和索赔INSPECTIONANDCLAIMS:

(1)在货物抵达目的地港后,如果发现到货的质量、规格和数量与合同不符,除应由保险公司或船方负责者外,买方在货物抵达目的港卸货后90天内有权向卖方索赔。

Afterarrivalofthegoodsattheportofdestination,IfanydiscrepanciesarefoundbytheBureauregardingthespecificationsorthequantityorboth,exceptthoseforwhicheithertheinsurancecompanyortheshippingcompanyisresponsible,theBuyershall,within90daysafterdischargeofthegoodsattheportofthedestination,havetherighttoclaimagainsttheSelleronthestrength.

(2)卖方在收到买方索赔通知后,一个月之内未予答复,则视为卖方同意买方的一切索赔。

AnyandallclaimsshallberegardedasbeingacceptediftheSellerfailtoreplywithin30daysafterreceiptoftheBuyer’sclaim.

①对商品检验权的约定应公平合理

商品检验权的归属,应在合同条款中明确的订明。可约定由卖方、买方、买卖双方或者双方约定的检验机构实施检验,并提供检验证明。需要注意的是,如果在合同中明确约定了某一个检验机构,那么该检验机构必须是真实存在的,而且可以对合同标的物进行检验。

③根据择优选择的原则约定检验机构

商品检验机构有各种不同的类型,包括官方检验机构、半官方检验机构以及非官方检验机构。各种检验机构的经验性质、资信情况、检测水平等各不相同,应择优选择,并在合同中订明。

16.索赔解决办法SETTLEMENTOFCLAIMS:

IncasetheSellerareliableforthediscrepancies,orviolationoftherelevantstatelawsandregulationsinChinaledtothelossofthebuyer,theSellershallsettletheclaimupontheagreementoftheBuyerinthefollowingways:

(1)同意买方退货,并将退货金额以成交原价偿还买方。

AgreetorejectionofthegoodsandrefundtotheBuyerthevalueofthegoodssorejectedinthesameamountofmoneyascontractedherein.

(2)按照货物质量疵劣程度、损坏范围,将货物贬值。

Devaluatethegoodsaccordingtothedegreeofinferiorityandextentofdamage.

(3)调换有瑕疵的货物,换货必须全新并符合本合同规定的规格、质量和性能。对换货的质量,买方仍应按本合同第14条的规定,进行质量保证。

Replacethedefectivegoodswithnewoneswhichconformtothespecification,qualityandperformanceasstipulatedintheContract.TheSellershallstillguaranteethequalityofthereplacedgoodsforaguaranteeperiodasstipulatedinClause14ofthiscontract.

(4)按买方损失的10倍金额支付违约金

Accordingtothelossof10timestheamountofliquidateddamages

17.人力不可抗拒事故FORCEMAJEURE:

不可抗力因素,它包括自然力量引起的水灾、旱灾、冰灾、雪灾、雷电、暴风雨、地震、海啸等和社会原因引起的战争、暴动、骚乱、政府颁布禁令、封锁禁运和调整政策制度等。由于人力不可抗拒事故而交货延迟或不能交货时,责任不在卖方。但卖方应立即将事故通知买方,并于事故发生后14天内将事故发生地主管机构出具的证明书用航空邮寄交买方,并取得买方认可为证。在上述情况下,卖方应负有采取一切必要措施从速交货的责任。如果事故持续超过十个星期,买方有权取消本合同。

Forcemajeureincludesfloods,droughts,icedisasters,snowdisasters,thunderandlightning,storms,earthquakes,tsunamisandothersocialcauses,suchaswars,riots,riots,governmentbans,embargoesandadjustmentpoliciesandregulations.TheSellershallnotbeheldresponsibleforanydelayindeliveryornon-deliveryofthegoodsduetoForceMajor.However,theSellershalladvisetheBuyerimmediatelyofsuchoccurrenceandwithin14days,thereafter,shallsendbyairmailtotheBuyerfortheiracceptanceacertificateissuedbythecompetentgovernmentauthoritiesoftheplacewheretheaccidentoccursasevidencethereof.UndersuchcircumstancestheSeller,however,arestillundertheobligationtotakeallnecessarymeasurestohastenthedeliveryofthegoods.Incasetheaccidentlastsformorethantenweeks,theBuyershallhavetherighttocancelthiscontract.

①在国际贸易中,一般都订有不可抗力的免责条款。其条款的主要内容应包括不可抗力事件的性质和范围、不可抗力事件的通知和证明、不可抗力的处理原则和办法的约定。

③其次,通知和证明条款应明确。合同中应具体约定,若不可抗力事件发生后影响合同履行时,发生事件的一方具有通知义务。并要提供当地商会或法定公证机构出具不可抗力事件的证明文件。在我国,该项证明文件是由中国国际贸易促进委员会出具。最后应约定不可抗力事件的处理原则和办法。合同中应明确规定,如不可抗力事件发生后,使合同根本不能履行,则可解除合同;如不可抗力事件发生后,只是影响合同的如期履行,则可酌情延期履行合同。是否在合同中规定一旦不可抗力事件发生就解除合同的条款,要根据实际贸易情况决定,有些合同我方并不希望延期执行或解除。

18.迟交和罚款LATEDELIVERYANDPENALTY:

如延迟交货除人力不可抗拒事故者外,卖方应付给买方每一星期按迟交货物总值的1.5%的迟交违约金,不足一星期的迟交天数作为一星期计算。此项违约金总额不超过全部迟交货物总值的5%。如延迟交货超过原定期限三星期时,买方有权终止本合同,但卖方仍应向买方缴付以上规定之违约金,不得推诿或延迟。

Incaseofdelayeddelivery,exceptforforcemajorcases,theSellershallpaytotheBuyerforeveryweekofdelayapenaltyamountingto1.5%ofthetotalvalueofthegoodslatedelivered.Anyfractionalpartofaweekistobeconsideredafullweek.Thetotalamountofpenaltyshallnot,however,exceed5%oftotalvalueofthegoodsinvolvedinlatedelivery.Incasetheperiodofdelayexceed3weeksafterthestipulateddeliverydatetheBuyerhavetherighttoterminatethisContractbuttheSellershallnotbetherebyexemptedfromthepaymentofpenalty.

②违约金的数额应该合理,不宜过高或者过低。合同中也可订明因违约产生的损失赔偿数额的计算方法。违约金的数额尽量要有一个最高上限,对于晚交货违约金,通常还要约定违约金数额不超过未交货物的XX%。具体数额一般规定10%左右。

③除了违约金的规定,还应规定免责事项。如卖方不承担因为买方违规操作或者货物自身折旧引起的损失;卖方不承担任何的间接损失,包括利润的损失。卖方承担的最大损失仅为货物本身价格等。同时要避免一次违约行为,被多次追究责任的条款出现,包括累计计算违约金等。

19.仲裁ARBITRATION:

凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,包括合同的效力、违约或终止,均应由双方通过友好协商方式解决。如协商不成的,任何一方应将争议提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按照仲裁申请时中国国际经济贸易仲裁委员会现行有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁地在北京。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。

AnydisputearisingoutoforinconnectionwiththisContract,includingthevalidity,invalidity,breachorterminationthereofshallbesettledthroughfriendlynegotiationsbybothparties.Incasenosettlementcanbereachedthroughnegotiations,thepartiesshallirrevocablysubmittheforesaiddisputetoChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommission(CIETAC)forarbitrationwhichshallbeconductedinaccordancewiththeCommission'sarbitrationrulesineffectatthetimeofapplyingforarbitration.TheseatofarbitrationshallbeinBeijing.Thearbitralawardisfinalandbindinguponbothparties.

20.适用法律GOVERNINGLAW:

本合同的履行适用中华人民共和国法律,受中华人民共和国法律管辖。

Thiscontractshallbegovernedby,andconstruedinaccordancewiththeLawsofPRC.

①国际贸易中推荐使用的合同纠纷的解决方式是仲裁。仲裁协议或仲裁条款在订立时要注意完整性和准确性,才有利于仲裁机构的受理,以及法院的承认和执行。诉讼是不推荐选择的争议解决方式,但如果一定要选择诉讼的话,合同中要明确规定处理争议的国家或者地区的司法机构及适用何种法律(含国际条约),也可以规定使用第三国法律。

②一般而言,仲裁协议或仲裁条款主要包括:仲裁事项、仲裁地、仲裁机构、仲裁员的选择、仲裁语言、仲裁规则、仲裁效力和仲裁费用负担等内容。对于中国企业来说目前推荐选择的仲裁机构如下:中国国际经济贸易仲裁委员会(CIETAC)、国际商会仲裁法院(ICC)、香港国际仲裁中心(HKIAC)、斯德哥尔摩商会仲裁院(SCC)、新加坡国际仲裁中心(SIAC)。如果对方不同意上述仲裁机构,可以选择在第三国的仲裁机构仲裁,如果对方执意选择本国的仲裁机构,那么适用法律应选择第三国法律。

21.合同的取消CANCELLATION:

如果买方(或卖方)在卖方(或买方)无任何过失的情况下取消合同,买方(或卖方)必须承担卖方(或买方)因被取消合同而遭受的一切损失,赔偿金额不超过合同总价的30%。

ShouldtheBuyer(ortheSeller)cancelthecontractwithoutanyfailureontheSellerside(orontheBuyerside),theBuyer(orSeller)shallbeheldresponsibleforanycostandexpensetheSeller(ortheBuyer)mayfaceduetothecancellationofthecontract.Thecompensation,however,shallnotexceed30%ofthecontractvalue.

合同中对于任何一方的单方解除合同的权利应该慎重审查。在实际业务中,很多合同赋予买方无限扩大的合同变更和解除权,买方在很多事项下都可以变更和解除合同。所以对于这种合同应该严格审查。合同项下的权利和义务未经对方允许,不得转让给第三方。

22.本合同一式二份,买卖双方各执一份为证。

Thiscontractismadeoutintwooriginalcopies,eachsetofcopiestobeheldbyeachpartyinwitnessthereof.

23.本合同用中英文书写,二者如有抵触则以中文为准.

ThisContractiswritteninEnglishandChinese.IfthereisanydiscrepancybetweenEnglishandChinese,allthemeaningsoftheclauseshallbebasedonChineseversion.

国际贸易合同中,站在国内企业的立场,则尽量争取以中文版合同内容为准;退而求其次,约定中英文版具有同等法律效力;再次,约定以英文版合同内容为准。

24.备注(REMARKS):

(1)装运货物之集装箱有14天免费使用期,确保集装箱到达目的港后是清洁无任何破损的。

Thedemurragefreetimeofcontaineris14days,andtheSellerguaranteethecontainerarrivedinthedestinationportarecleanandwithoutanydamages.

(2)凡从美国、日本和欧州出口的货物,卖方须提供非木质包装的证明文件,如包装物为木质,则卖方需提供出口国检疫证书。如果卖方不能提供正确的文件,由此产生的一切后果将由卖方承担。

ForcargoesexportedfromUSA,JapanandEurope,theSellershallprovidedocumentdeclaringthatpackingismadebynon-wood,ortheSellershallprovidegovernment’splantquarantinecertificateifthepackingismadebywood.Ifthesellercouldnotprovidetherightdocuments,alltherisksandchargesarisingthereofshallbebornebytheSeller.

TheSellershouldofferperiodicallytheBuyeranaccountwhichcontainsthepurchaserecordsforverification.

25.利益冲突(CONFLICTOFINTEREST)

Ifthesellerand/oritsrepresentative(includingbutnotlimitedtotheSeller’sagentsoranyotherorganizationrelatedtotheSeller),areprovenorshowntohaveprovidedorreceivedsuchbenefitstotheBuyer'semployee(s)ormembersoftheirfamily,theBuyerreservestherighttoexecutethefollowingsactions:

(1.1)买方自行决定终止与卖方的全部合同及或任何订单。

TheBuyermayatitsowndiscretionterminateallcontractsand/oranyPO(s)placedtotheSeller.

(1.2)卖方将向买方返还与有问题的交易或项目有关的全部买方所付款项并按12%年利率计息。

TheSellershallreturnallpayment(s),relatedtothetransaction/projectinquestions,receivedpreviouslyfromtheBuyerplus12%(twelvepercent)annualinteresttotheBuyer.

(1.3)卖方将向买方支付其向买方及或其员工家庭所提供任何服务或利益的双倍作为赔偿。

TheSellershallpayapenaltyoftwo(2)timesthevalueofanyservice(s)/benefit(s)giventotheemployee(s)oftheBuyerand/ortheirfamily.

(1.4)卖方将在收到买方通知后的一星期内,向买方支付上述款项及赔偿款。

TheSellershallsubmittheabovepayment(s)andpenaltiestotheBuyerwithinone(1)weeksincethereceiptofnoticefromtheBuyer.

(2)双方本着实事求是的原则,如实申报或举报,并承诺对举报人的权益予以保护和保密。

Bothpartiesshouldblowthewhistleintheprincipleoffacts,bothpartiesguaranteethatthewhistle-blowersingoodfaithwillbeprotected,theinformationofwhistle-blowerswillnotbedisclosed.

AlertEmail:

26.合同有效期为自20年月日起至20年月日止。

PeriodofValidity:Fromto.

27.合同附件。

Attachment

□验收标准

TheStandardforCheckingandAcceptance

□关联方列表

Relatedpartylist

□其他

Others

买方:卖方:

TheBuyer:TheSeller:

说明:

1、本合同模板为法律出版社出版,上海市律师协会特邀委主编,徐新林执行主编,公司法务联盟全力支持和推荐的《公司法务实务操作指引》附件之一,本书将于近期出版,敬请期待。

END

关于公司法务联盟

优秀法务官采访

杨钦携程副总裁兼法总|李园汽车之家总法|西小虹颂虹控股董事长|王兆华米其林SVP|EMIWang家乐福副总裁|俞敏H&M大中华区总法律顾问|邓扬斗鱼法务副总裁|曾雯雯游族影业法务总监|SherryLv前法总|ElisaBeiCrocs法总|潘维力富世华集团亚太法总|赵震宇史密斯集团亚太法总|陆宇平TOTO法总|徐新林APP集团总法|托马斯·王刚法盟组织者

联系我们

投稿请将资料发送至:tougao@fapeiedu.com

本站部分资源搜集整理于互联网或者网友提供,仅供学习与交流使用,如果不小心侵犯到你的权益,请及时联系我们删除该资源。

THE END
1.汽车零部件有限公司的翻译是:Automobilepartslimited中文翻译a推行自由贸易 Carries out the free trade[translate] a汽车零部件有限公司 Automobile spare part limited company[translate]http://eyu.zaixian-fanyi.com/fan_yi_1630744
2.英国汽车与零部件厂商协会的英文翻译英语怎么说英国汽车与零部件厂商协会的英文翻译 基本释义 SMMT--Society of Motor Manufactures & Traders 英国汽车与零部件厂商协会的相关资料: 临近单词 英 英吉利海 分享单词到: 以上内容独家创作,受著作权保护,侵权必究 今日热词 深远海浮式风电平台 - deep-sea floating wind power platform 京雄高速公路 - Beijing-http://dict.cn/%E8%8B%B1%E5%9B%BD%E6%B1%BD%E8%BD%A6%E4%B8%8E%E9%9B%B6%E9%83%A8%E4%BB%B6%E5%8E%82%E5%95%86%E5%8D%8F%E4%BC%9A
3.汽车常用英文翻译汽车全部零部件英文翻译 车轮系统 Wheeling System 轮毂 Wheel Hub 轮胎 Tire 轮胎汽门嘴 Tire Valve 轮圈 Wheel Disk 轮圈盖 Wheel Cover 车轮系统 Wheeling System 电装品 Electrical Parts 电瓶 Battery 中央门控 Central Door Lock 分电盘 Distributor 火星塞 Spark Plug 汽车用电子钟 Digital Clock 汽车音响 Carhttps://www.360docs.net/doc/9617091147.html
4.sqe的个人简历模板8篇(全文)零部件清单发布且供应商确定后,SQE确定供应商生产件批准材料清单、级别(或根据供应商质量保证能力调整提交级别)。 向供应商收集《供应商开发计划》并通报相关部门,有异议的由技术质量部转给供应商。对于3级审批零件还需向供应商收集《产品/过程设想提案》、《产品品质和可靠性目标研究结果/计划》资料,并转技术中心审核https://www.99xueshu.com/w/file09wb6vf1.html
5.6月26日苏州园区人才市场现场招聘会4、制定检验SOP,能够熟练掌握用于检验机械零部件、电子器件和系统的检验设备。 任职要求: 1、2年以上的工作经验,专科及以上,机械工程专业或自动控制专业; 2、熟练运用Office,其中运用Excel的能力较强; 3、良好的沟通能力和跨部门团队合作、推动能力; 4、以结果为导向的自我激励能力、有较强的学习能力。 http://www.xszrcw.com/news/news-show-4022.htm
6.玲珑轮胎:首次公开发行股票招股说明书股票频道物业管理;工程设计监理;二手房交易信息咨询;汽车零部件、煤炭、钢材、 日用百货、五金交电、工程建材、供暖配套物资的批发零售;水泥、粉煤灰 砖、锁具、压力容器制造;代理报关报检;医疗服务;综合体育娱乐(依法须经 批准的项目,经相关部门批准后方可开展经营活动)。 玲珑集团最近一年合并简要财务数据如下(2015 年数据经https://stock.stockstar.com/notice/JC2016062100001897_123.shtml
7.观速讯丨福彩3d跨度振幅走势图(带连线专业版)选择(福彩3d跨度振幅奇精机械:2022年新能源汽车零部件业务拓展取得阶段性进展-全球滚动 2023-03-28 杭州钱江经济开发区着力构筑流动党员温暖的“家” 2023-03-28 环球视点!已种了1369亩!舞阳县造林与造景相结合超额完成植树任务 2023-03-28 创志科技首发过会,毛利率高于可比上市公司遭问询 2023-03-28 每日焦点!投资加盟合同范本http://m.cqtimes.cn/xinwen/xinwen/2023/0330/032023_207902.html
8.2022年包河区“'两诚”招才系列专场网络招聘会02合肥天一汽车零部件有限公司成立于2010年,坐落于安徽合肥经济开发区紫云路段,在汽车注塑行业内沉淀了十年有余,是一家由模具加工到注塑成型的综合性塑料加工厂,产品涉及到汽车零部件、仪器仪表、家电等行业的模具和注塑件,主合作与江淮、长安、奇瑞、江淮蔚莱、吉利、江淮大众(正在洽谈中)、阳光电源等配套体系中。 http://www.anhuihra.org/news_detail.html?newsId=969&newsTypeId=7
9.宁波市第二十三届高层次人才智力引进洽谈会、亚大自动化、福士、泰尔、阿能部件、亚大表面处理、能塑公司,专业生产各种汽车金属管件、空调管件等,集团产品主要销往日本、德国、意大利、西班牙、美国、法国、英国、马来西亚等多个国家,并为国内一汽、二汽、上汽、广汽、吉利、通用等国际知名厂商配套,且为丰田、本田、宝马、捷豹路虎等多款汽车提供各种零部件。https://www.hljbys.org.cn/school/newsView/aid/107198/tag/tzgg/mark/qqhru
10.PLM,是一个英文缩写,有2个含义,一是表示产品生命周期管理(product2011年简体中文PCOM 2.0站点正式落户北京(linkable.partcommunity),平台由北京翎瑞鸿翔科技有限公司与德国卡迪纳斯有限公司共同合作开发,其提供数百家国内外厂商的产品模型供注册用户免费下载和使用,涉及紧固件、轴承、管路附件、工业电气、气动液压、线性机构、传感驱动、机床附件等众多门类,数以百万计的零部件三维模型,支持https://www.iteye.com/blog/oywl2008-2223925