模具专用名词中英文翻译

(一)模具专业基本用词  Professional Terms

1.塑料  — plastic, resin

2.样件  — sample

3.钢料  — steel

4.注塑机  — injection machine, press

5. 产品  — part, product, moulding

6.模具  — mold, mould, tool

A 简易模(样板模)— prototype mold

B 量产用模具  — production mold

7.三维造型(数模)—3D model, 3D data

8.二维产品图  — 2D part drawing

9.设计  — design

10.制造  — manufacture, build up, construction, fabrication, make

11.检验  — check, inspection

12.测量  — measure, inspection

13.修改  — change, modify, correction

14.工程更改  — engineer change

15.质量  — quality

16.数量  — quantity

17.基准  — datum, reference

(二)如何解析2D 产品图?How to read 2D part drawing?

一. 产品几何  Geometry

1.点  — point

2.线(边)  — line, edge

3.面  face

A 侧面  — side

B 表面  — surface

C 外观面  — appearance surface

4.壁厚  — wall thickness, stock thickness

5.加强筋(骨位)  — rib

6.孔  — hole

7.细长的槽  — slot

8.柱位  — boss

9.角  — corner

A 圆角  — fillet

B  倒角  — chamfer

C 尖角  — sharp corner

10.斜度  — angle, taper

11. 凹槽—recess , groove

二.  分模信息  Splitting

1.  分型线  — parting line (P/L), splitting line

2.  主分模方向  — main direction, line of draw

3.  浇口设定  — gating

一. 产品标识  Part Identification

1.  产品名称  — part name (P/N)

2.  产品编号+版本号  — part number + revision (Rev.)

3.  型腔号  — cavity number

4.  材料标记  — material symbol

5.  模具编号  — mold number (no.)

6.  日期印  — dating insert, date code

7.  循环印  — cycling code

8.  公司标志  — company logo

二. 技术要求  Specification (Special Requirement)

1.  项目启动表  Kick-off sheet

1)  项目名称  — program name, project name

2)  产品名称  — part name, product name, part description

3)  产品编号  — part number (P/N)

4)  客户模号  — customer mold no.

5)  项目启动日期  — kick off date, start date

6)  项目完成日期  — due date, lead time

7)  内模件用钢  — tool steel

8)  型腔数量  — number of cavities

9)  数据文件编号  — data file no.

10) 注塑材料  — resin, plastic, raw material

11) 收缩率  — shrink, shrinkage, shrink factor

12) 注塑机吨位  — molding machine size, injection machine size

13) 成型周期  — cycle time

14) 型腔光洁度  — cavity polish

15) 型芯光洁度  — core polish

16) 皮纹(晒纹)— texture, grain

17) 拔模斜度  — draft angle, removal taper

18) 注塑件颜色及光泽  — molded color & gloss

19) 模具加工地  — manufacturing facility

20) 热流道供应商  — manifold manufacturer, manifold supplier

21) 浇口位置  — gate location / position

22) 浇口类型  — gate type

产品标识  — stamp information, part identification

特殊要求  — special instructions

1.  产品质量及外观要求  Part Quality & Appearance Requirement

1)  尺寸及公差  Dimension & Tolerance

① 重要尺寸  — critical dimension, important dim., key dim.

② 理论尺寸  — nominal dimension

③ 实际尺寸  — actual dimension

④ 公差  — tolerance

⑤ 公差带  — tolerance range

⑥  尺寸超差  — dimension deviation

⑦  接受(合格)  — accept, OK

⑧  拒绝(不合格)  — reject, refuse, obsolete, NG

⑨  让步接受  — concession, special admit

⑩  返工  — re-work

2)  产品缺陷(常见的)Defects (normal)

①    缩水  — sink mark, shrinkage

②    飞边,毛边  — flash, burr

③    段差  — mismatch discrepancy

④    银丝纹,蛇纹  — snake marks, streak

⑤    弯曲,变形  — warpage, distortion

⑥    打不饱(缺料)  — short shot

⑦    熔接线  — weld line

⑧    多胶— unwanted plastic

⑨    拉伤—damage

2.  产品外观  Part Appearance

①    产品颜色  — part color

②    产品光泽  — gloss

③    皮纹粒度  — grain

3.  常用词汇、词组及短语  Normal Word, Short Sentence

1)  单边  — per side

2)  双边  — both sides

3)  加入,添加  — add, incorporate

4)  去除,取消  — remove, cancel

5)  满足…的要求,符合,与…要求一致  — according to, conform to, satisfy, meet

6)  要求,需要  — require, need, demand

7)  确认  — be approved, agreed by …

8)  允许  — permit, allow

9)  在…范围之内  — within

10)  不可以,不允许,禁止  — free from, prevent, avoid

11)  …,除非有另指  — … unless otherwise specified

12)  …或少于  — …or less

13)  自动化运作  — automatic operation

14)  未注尺寸(详细形状)见三维造型

Non dimensioned contour (detailed shape) see 3D model.

15)  分型线上的飞边(披缝)或段差应小于…

Burrs or discrepancy on the P/L shall be … or less.

标题栏  Title Block

1.  产品名称  — part name

2.  图纸编号  + 版本号(索引号)— drawing no. + level (index)

3.  一般公差  — general tolerance

(三)  如何阅读制模标准?How to read tooling standard?

一.模具结构术语  Mold Construction Terms

A.模架  Mold Base

1.  模架量化特征  Measurement Feature

①  长  X 宽  X 高  — Length X Width X Height

②  模具高度尺寸(模厚)  — stack height of mould

③  模具重量  — total weight of mould, mould thickness

2.  定模底板  — front plate, top clamping plate, clamp plate, clamping plate

3.  定模板  — cavity plate, fixed mould plate, A – plate

4.  动模板  — core plate, moving mould plate, B – plate

5.  支撑板  — support plate, backing plate

6.  间隔板,方铁  — support blocks, rails, risers, spacer block

7.  顶杆固定板  — retaining plate, ejector retaining plate

8.  顶板  — ejector plate,bottom clamping plate

9.  动模底板  — back plate

10.导柱  — guide pillar, leader pin, guide pin

11.导套  — guide bush, leader pin bush

12.复位杆  — return pin, push-back pin

13.弹簧  — spring

14.撑头  — support pillar

15.顶针板导柱、导套  — ejection guide pin / bush

16.垃圾钉  — stop pin, stop button

17. 模脚  — standing-off pillars

18. 标牌  — plaque scutcheon

B.成型零部件  moulding components

1.  型芯  — core insert

2.  型腔  — cavity insert

3.  镶针  — core pin

4.  镶块  — sub-insert, split

5.  滑块  — slide, sliding split

6.  斜顶  — lifter, angled-lift split, loose core

A 斜顶头  — lifter head

B  斜顶杆  — lifter rod, lifter shaft

7.  成型顶杆  — moulding face pin, form pin

C.浇注系统  Feed System

1.塑料  Moulding

a.主流道  — sprue

b.分流道  runner

①  主分流道  — main runner

②  二级分流道  — branch runner

分流道断面形状  cross-sectional shape of runner

①  圆形  — full round

②  半圆形  — semicircular

③  梯形  —      trapezoidal

c.浇口  gate

常用浇口形式  normal gate type :

①  边缘浇口(J型浇口)  — edge gate, J – gate

②  侧浇口  — side gate

③  潜伏式浇口  — sub-gate, subsurface gate, submarine gate, cashew gate

④  潜伏式二次浇口(隧道式浇口) — tunnel gate onto feeder post

⑤  点浇口  — pin gate

⑥  直接浇口(主流道型浇口) — sprue gate, direct gate

⑦  护耳式浇口  — tab gate

d.模腔  — impression

e.  冷料井  — cold slug well

f.  热流道  — hot runner

2.模具零件  mold components

a.定位圈  — locating ring, location ring, register ring

b.浇口套  — sprue bush

c.挡圈  — stop ring

d.浇口镶块  — gate insert

e.热流道板  — manifold

f. 热嘴  — hot drop\hot sprue

分型面及其锁紧、排气  Parting Surface, inter-locking & venting

1. 分型线  — parting line ( P/L )

2. 镶拼线  — bodyline, joint line

3. 平  /  不平的分型面  — flat / non – flat parting surface

4. 封胶面  — shut off surfaces, seal-off surfaces

5. 擦穿位  — shut off

6. 碰穿位  — kiss-off

7. 管位  — parting line lock

8. 分型面的释放(避空) — relief of parting surface

9. 分型面的平衡  — balancing of parting surface

10.锁紧角度  — locking angle

11.锁紧力  — clamping force

12.锁模块  — safety strap

13.精定位  — Interlock, die lock

14.困气  — air trap

15.排气槽  — vent, vent slot

E.滑块机构  Slide

1.驱动  Actuation

①  斜导柱  — angle pin, horn pin, cam pin

②  弹簧  — spring

③  油缸  — hydraulic cylinder

2.制动  Detention

①  滑块固定器  — slide retainer

②  弹簧制动器  — spring-loaded detention (plunger)

③  挡钉、挡板  — stop pin, stop plate, slide stop

3.导轨  — gib, guide strip

4.锁紧块(楔紧块)— heel block, locking heel, wedge block, chase block

5.耐磨片  — wear plate, wear strip

6.压板  — retainer, gib

7.螺钉  — screw

8.定位销  — dowel pin

F.斜顶机构  Lifter

1.斜顶头  — lifter head

2.斜顶杆  — lifter rod, lifter shaft

3.开口销  — split pin

4.固定板(压板)  — retainer plate

5.耐磨片  — wear plate

6.铜导套  — bronze bushing

7.衬套  — spacer

8.导轨  — L – gib

9.滑动块  — slide

G.顶出系统  Ejection System

1.基本词汇  Basic Word

① 顶出行程  — ejection stroke

② 模具开档  — daylight

③ 粘模  — stick

④ 产品脱模  — part is push off from, clear part of mould, separation of part

2.顶板机构  Ejector plate assembly

①  顶板  — ejector plate

②  顶板固定板  — retaining plate

③  推板— stripper plate

④  推板导柱  — ejector guide pin

⑤  推板导套  — ejector guide bush

⑥  撑头  — support pillar

3.复位机构  Return System

①  复位杆(回程杆)— return pin, push – back pin

②  垃圾钉  — stop pin, stop button

③  压簧  — compressed spring

④  碟簧  — a stack of ―Belleville‖ washers

⑤  早复位机构  — early return system

⑥  强制复位机构  — positive return system

4.顶出方法  Ejection Techniques

1)顶杆顶出  — pin ejection

2)顶管顶出  — sleeve ejection

3)顶块顶出  — bar ejection

4)扁顶顶出  — blade ejection

5)顶板顶出  — stripper ejection

6)油缸顶出  — hydraulic ejection

7)气顶  — air ejection

8)阀门顶出  — valve ejection

5.顶出元件  Ejection Elements

1)拉料杆  — sprue puller, sucker pin

2)顶杆  — ejector pin

3) 阶梯式顶杆  — stepped ejector pin

1)顶管  — ejection sleeve, sleeve

2)扁顶  — ejector blade, slabbed off ejector pin

3)顶块  — stripper bar

4)顶环  — stripper ring

5)推板  — stripper plate

6)加速顶  — accelerated ejection

1.顶出辅助机构  Supplementary operating system

1)弹簧柱塞器  — spring – loaded plunger

2)弹珠定位器  — ball catch system

3)插销式锁扣  — Latch – lock

4)尼龙拉杆装置  — friction puller device

2.电器元件  Electric Components

1)压力传感器  — pressure transducer

2)限位开关  — limit switch

F.冷却系统  Cooling System

1.基本词汇  Basic Word

1)温差  — temperature variation

2)水孔(水道)  — waterlines, water-ways, flow-way, channel

3)水路  — cooling circuit

4)水路示意图  — water schematic, schematic circuit

5)冷却液  — coolant, coolant fluid

6)内连接  — interconnect

7)外连接  — external connection

8)出口、入口  — outlet、inlet

9)漏水  — water leakage

2.水路分布  Circuits

1)阶梯式水路  — stepped system

2)分隔板水路  — baffled hole system

3)斜孔式水路  — angled hole system

3.  水路元件  Components

1)  闷头(螺塞、止水栓)  —  (threadless)brass pressure plug : female plug & male

2)  隔水片  — baffle

3)  密封圈  — O – ring

4)  快插水路接头  — quick disconnect fitting, quick connection adaptor

5)  弯头  — elbow

6)  偶合器(连接器、接头)  — adaptor (including a plug & a socket)

7)  橡皮管  — rubber hose

1)  分水板,集水块  — water manifold

G.螺纹、螺纹孔  & 螺钉  Thread, thread hole & screw

1.  螺纹  — thread

2.  管螺纹  — pipe thread

3.  螺纹孔  — screw hole, tapped hole

4.  起吊孔  — handling hole, jack screw hole, eye bolt hole

5.  螺钉  — screw

6.  内六角螺钉  — socket headed cap screw (s.h.c.s.)

7.  沉头螺钉  — flat headed cap screw (f.h.c.s)

8.  螺栓  — bolt

9.  螺母  — nut

10.锁紧螺母  — locknut

11. 螺纹标准  Thread Standard

①  公制标准  — Metric

②  英制标准  — Imperial

③  英制管螺纹标准  — British Standard Pipe thread (BSP)

④  美制管螺纹标准  — NPT

⑤  美制粗螺纹标准  — United Coarse thread (UNC)

⑥  美制细螺纹标准  — United Fine thread (UNF)

H.润滑  Lubrication

1.  润滑槽  — grease groove

2.  加油管  — grease line

3.  油杯  — lubrication fitting

I.  测量仪器  Measuring Instruments

1.游标卡尺  — vernier caliper

2.千分尺  — micrometer

3.高度规  — height gauge

4.刻度规  — dial gauge

5.三坐标测量仪(三次元)  — Coordinate Measure Machine(CMM)

6.塞规  — pin gauge

7.圆角量规  — radii gauge

8.轮廓投影机—profile projector

J.注塑机参数  Injection Machine Parameter

1.注塑机规格参数  Injection Machine Specification

①  锁紧类型  clamp type

a.油缸  — hydraulic

b.肘杆式  — toggle

②  垂直注塑机导柱间距  — tie bar vertical clearance

③  水平注塑机导柱间距  — tie bar horizontal clearance

④  台板尺寸  — platen dim.

⑤  最小  /  最大模厚  — mold height Min. / Max., Min. / Max. mold thickness

⑥  最小  /  最大注塑机开档  — open daylight Min. / Max.

THE END
0.GB/T38775.1GB/T38775的本部分规定了电动汽车无线充电系 统的总体要求、分类、互 操作性要求、通 信要求、 环境测试、安全要求、结构要求、材料和部件强度要求、标识和说明要求等。 本部分适用于电动汽车静态磁耦合无线充电系统,其 供电电源额定电压最大值为 1000V(AC)或 1500V(DC),额定输出电压最大值为1000V(AC)或1500V(DC)。 2 规范 jvzquC41yy}/3?80eqs0f‚4ctvodnn4K7DU4HAL2779YLLP0jvsm
1.摩托车配件中英文汇总摩托车不是交通工具,而是灵魂的寄托,象征着“自由”,别看摩托车小小一部,把整辆摩托车都拆开,那配件就能让你惊掉你的下巴,下面看看摩托车配件行业常见专业名词(摩配必读) 、摩托车配件分类明细、零部件重要度及分级规范、以及摩托车零部件的标准。 1一、摩托车配件行业常见专业名词1、车型分类:骑士车:motorcycle弯jvzquC41yy}/5?5fqey/pny1fqi0h973fh:62k<7h6<64@i5466d:=998;kbg:5;c56g0qyon
2.干货锂电行业术语英文翻译大全从电芯到PACK,一:化学能与电能转换的基本单元,包含电极、隔膜、电解质等核心部件 以下是电芯(Cell)及其内部结构的系统性英文术语解析与技术说明,结合动力电池领域最新技术规范整理而成: ?1. 电芯基础定义(Cell Fundamentals)⚙️2. 电芯内部核心组件(Core Components)部件英文术语功能与材料正极(Cathode) jvzquC41yy}/enmqog4dqv4pgyy0497728881<9723=/uqyon
3.如何将‘看一下中国红旗h9’翻译成英文“看一下中国红旗 H9”常见的英文表述可以是“Take a look at the Chinese Hongqi H9” 。 在进行这样的翻译时“看一下”可以用“take a look at”“have a look at”或者“look at”来表达。 “中国”常见的英文是“Chinese”“红旗”对应的英文有“red flag”“red banner”但对于“红旗 H9”这个特定jvzquC41o0vdc~yq0eun0ls1dcolg8;8;3;71:8272<81
4.失效零部件的英文失效零部件翻译失效零部件英语怎么说海词词典,最权威的学习词典,专业出版失效零部件的英文,失效零部件翻译,失效零部件英语怎么说等详细讲解。海词词典:学习变容易,记忆很深刻。jvzq<84fkez/ew4'G7+B6.G3'G<&;>*::'K:'BG'D8+F;.=5'C>&G=*DD'H7
5.英语翻译职位信息广西鑫深科技有限公司提供岗位及对应的工作职责: 1、销售内勤岗位:文件资料的英文翻译、接待和拜访客户的口译工作、合同管理、报价申请、追踪发货订单、对账催款、接待客户审核; 2、计划员岗位:文件资料的英文翻译、接待和拜访客户的口译工作、保管、订单交付追踪、发票开具、配合财务结汇等工作; 3、成本核算岗:文件资料的英文翻译、接待和拜jvzquC41hem/iwe0eun1stdFgzbku4443ge6:f4o2:9;;9gl=6:gk
6.QC/T中国汽车行业标准英文版翻译汇总《“领跑者”标准评价要求电动汽车用动力电池》(征求意见稿)英文版ForerunnerStandardEvaluationRequirements—ElectricVehiclesTractionBattery GMW16494-2015中文版通用汽车全球炭罐零部件技术规范GlobalCarbonCanisterComponentTechnicalSpecification CNCA-13C-070:2010英文版玩具类产品强制性认证实施规则塑胶玩具类产品ImplementationRuljvzquC41yy}/{xtlkc4dqv4cum52;66439898;>3:3>43>66384ivvq
7.文心一言和讯飞星火深度对比评测多语言支持:讯飞星火支持中文和英文等多语言的交互,具有跨文化交流能力。 知识图谱:讯飞星火拥有完整的知识图谱,能够从大量的文本中自动抽取知识点,形成结构化的知识库。 深度学习技术:讯飞星火采用深度学习技术进行训练,可以不断地从大量数据中学习新的知识和技能。 jvzquC41yy}/yktnv0ipo8~k{ct.x|2zkpmiwx3jvor
8.自动化立体仓库毕设论文外文中英文翻译中英文翻译+原文.doc这是因为:以自动化立体库为中心的工厂物流系统,解决了生产各环节的流通问题和供求矛盾,使原材料的供给和零部件的生产数量和生产所需的数量可以达到一个最佳值;计算机网络系统的建立使原材料和零部件外购件的采购更及时和满足实际需求;计算机管理系统的建立加强了宏观调控功能,使生产中各环节生产量更能满足实际需求;jvzquC41oc~/dxtm33>/exr1jvsm1;53:1623?436;734A8;0unuo
9.信息英文翻译信息英文翻译招聘猎聘信息英文翻译招聘频道为您提供大量的信息英文翻译招聘信息,有超过10000多信息英文翻译招聘信息任你选寻,招聘信息英文翻译人才就来猎聘信息英文翻译招聘!求职找工作就用猎聘聊。jvzquC41yy}/nrjrkp4dqv4u1gi4dkgdcel5dj7dgf
10.模具专业英文术语大全mould base leg fantail die||扇尾形模具压力铸造模具die-casting die pressure die||压紧模压铸模零部件fishtail die||鱼尾形模具定模fixed die, cover die profile die||轮廓模fixed clamping plate 定模座板溢料式模具flash mold|| 定模套板bolstor, fixed die 顺序模progressive die|| 动模moving die,jvzquC41o0972mteu0tfv8iqe1g16B8:396/j}rn
11.MES系统能否支持多语言环境?国际化部署满足全球化需求实际案例: 以一家做新能源车零部件的头部企业为例,他们在国内用MES习惯了,后来在印度建厂,工人完全看不懂中文界面。最后不得不花了近3个月,用系统自带的语言包功能,把所有菜单、报表、操作流程都翻译成英文+印地语。期间还踩了不少坑,比如有些自定义字段没法翻译,报表格式跑偏,最后还是找原厂做了定制开发才搞定。 免费试用jvzquC41yy}/hrsgtgvpt}3eqo5cnxl1ctzjeuj18;6bhnh2f4;39n5gd99bdmh4
12.就业进行时2023年12月4日12月5日就业信息汇总1.中国化学工程第四建设有限公司招聘财务岗、行政岗、翻译岗等岗位 一、单位简介 中国化学工程第四建设有限公司是国务院国有资产监督管理委员会监管的中国化学工程集团有限公司的全资子公司。公司1954年创建于广州市,1969年迁至湖南省岳阳市,2010年由中国化学工程第四建设公司改制成为有限责任公司,注册资金18亿元。拥有jvzquC41uhr/u€ovw0kew7hp1ktgq86697529@670jzn
13.我国高铁出口曾因翻译错误丢订单:刮雨器译成抹布时政尽管高铁出海已成举国共识,我国却至今没有一套完整的英文版中国高铁标准规范,各家企业“出海”均是自行翻译,无所依从。 《中国经济周刊》 记者 曹昌 李永华|湖南株洲报道 12月4日,中国轨道交通产业国际化(俗称“高铁出海”)又下一城。 当天,在中共中央总书记、国家主席习近平与南非总统祖马共同见证下,中国南车株洲jvzq<84rqnouklx0rguqnn3eqo4dp8s142751:7521i82@83/4<3;@7760nuou
14.在国内市场或向国外购买。的英文翻译英语怎么说合营公司所需的原料、机器设备、零部件、化学品、燃料等,可以根据质量要求和公平合理的原则,在国内市场或向国外购买。的英文翻译 基本释义 The raw materials, machinery, equipment, components, spare parts, chemicals, fuels and the like required by jvzq<84fkez/ew4'G7+:2.=:'G>&;9*C7'K6'A:'CE+F7.=H'D>&G?*:;'>1'N>';E+92.J9';G&:=*G7'>F'BK'G8+:8.>;'G9&:9*:3'K7'BH'DC+F7.>;'C>&GA*CG'HF'N:'C6+99.J5':6&::*G;'?C'K;'G;+95.F:'G:&DK*D8'K4'A5':3+F7.=E';<&G>*CF'G7'N:';5+93.J5':6&::*G9'>8'A8'G8+:8.>;'G=&CM*:;'KG'KH':E+F7.=H'CL&G=*DD'G6'N;'C2+C;.J8':J&CN*G:'H5'J='G;+99.=H'G>&C?*:3'K7'K6':4+F7.>4':I&G>*:7'GD'N:'D;+C5.J7';6&:A*G9'?1'A;'G9+:C.=6'G;&:N*;H'K6'A=';;+FH.GE':I&G>*;E'G9'N:';D+CF.J7':<&:>*G7'H9'A7'G7+:E.GC'G<&:A*;8'K6'B5';3+F7.>D'DJ&G>*C6'?7'N='D6+BF.J6'D?&D9*G5'>1'A7
15.英文翻译招聘英文翻译招聘招聘猎聘英文翻译招聘招聘频道为您提供大量的英文翻译招聘招聘信息,有超过10000多英文翻译招聘招聘信息任你选寻,招聘英文翻译招聘人才就来猎聘英文翻译招聘招聘!求职找工作就用猎聘聊。jvzquC41yy}/nrjrkp4dqv4u19?fh::f9e<54lf9259b8nf9f5
16.词语搭配练习范文Remove和get rid of包含“排除”的意思,但是remove的基本义翻译成中文有“移动、开除,调动,脱下”等意义,同时get rid of有“摆脱”的意义,当学生想表达As soon as the cake is done,remove it from the oven.时就会说成“蛋糕一烤好就把它从烤箱里排除”。Remove在英文中的经常搭配clothing、stain等等,而“jvzquC41yy}/i€~qq0ipo8mcqyko1=8;764ivvq
17.CQC16491284相同生产者、不同生产企业生产的相同产品(应具备相同的生产工艺和相同关键零部件/原材料供应商),或不同生产者、相同生产企业生产的相同产品,应为不同申请单元,但可考虑仅在一 个单元的样品上进行型式试验,其他生产企业/生产者的产品需提供资料进行一致性核查。 jvzquC41yy}/3?80eqs0f‚4ctvodnn4K7Q6KXTG2779YLLP0jvsm